В Париже проходят Дни русской книги

0
651

Салон Дни русской книги стал для столицы Франции традиционным, уже в который раз в его рамках была вручена награда за лучший перевод русской литературы. В этом году главный приз получила Кристина Зейтунян-Белоус, поэт и переводчик. Награды был удостоен перевод романа Гриши Брусникина «Прошедшее время несовершенного вида», который делала Кристина.

В борьбе за первенство Зейтунян-Белоус обошла такие работы, как перевод Марии-Луизы Бонак повести «Пражская ночь» Павла Пепперштейна, Элен Анри «Большая картотека» Льва Рубенштейна, Софи Бенеш «Вор, шпион, убийца» Юрия Буйды и Фрер-Бертран «Сахарный ребенок» Ольги Громовой.

Высоко оценил работу Кристины и автор книги, Гриша Брусникин. «Когда я читал перевод моей книги, который мне передала Кристина, у меня было впечатление, что это я написал эту книгу по-французски», — делится писатель.

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Пожалуйста, введите ваш комментарий!
Пожалуйста, введите ваше имя